Когда потребуется перевод казахского паспорта?
Трудоустройство в России (прием на работу) – наиболее частая причина, когда клиент пользуется услугой.
Также перевод необходим в следующих ситуациях:
туристические цели (для законного нахождения на территории РФ необходим нотариально заверенный перевод с казахского)
регистрация заявления о браке возможна исключительно при наличии перевода паспорта;
обучение в техникуме, гимназии, ВУЗе
оформление вида на жительство (перевод паспорта для РВП/ВНЖ/патента)
вступление в наследство, сделки купли-продажи объектов недвижимости, регистрация ИП, собственного бизнеса и любые другие юридические операции
Закажите перевод сейчас
Способы получения перевода
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию разными способами:
- В офисе
- По электронной почте
- Экспресс доставка
- Курьерская доставка
Трудности перевода с казахского
Подготовка грамотного и достоверного перевода с казахского на русский язык – услуга, которую в состоянии оказать лишь квалифицированный и опытный лингвист. Привлечение в этих целях Google-переводчика – не выход из ситуации, поскольку он способен сгенерировать лишь низкокачественный, трудночитаемый контент.
Имеются следующие трудности при переводе:
1. Для печати казахского паспорта старого образца (до 2017 года) использовалась кириллица; при оформлении биометрического паспорта нового образца применяется латиница. Необходимо четко следовать оригиналу, не подменять литеры.
2. Фамилии казахских резидентов имеют двойные окончания: национальные (-улы/-қызы, что дословно означает «сын/дочь кого-либо») и русифицированные (-ев/-ева, -ов/-ова). Из этого следует, что один и тот же клиент в разных паспортах может быть обозначен по-разному. В качестве оригинального документа рекомендуется применять русскоязычную версию (свидетельство о рождении).
3. Казахский язык уникален в своем роде, а некоторые буквы (например, Ә, Қ, Ң, Ө, Ұ, Ү, Һ, І) не имеют аналогов в русском алфавите. Необходимо следовать принятым правилам при их трансляции. В качестве примера: Қ допускается транслировать, как «К» или «Қ». Все зависит от контекста и имеющихся удостоверений резидента Казахстана.
4. Аббревиатуры органов государственного управления (РК, ЦОН, МВД РК и.т.д), занимающихся оформлением документов, требуется переводить максимально полно и корректно. В противном случае нотариус вправе отклонить перевод. Данное особенно актуально для биометрических паспортов, который имеет уникальный формат.
Часто задаваемые вопросы
Нотариальный перевод казахского паспорта
Чтобы заказать качественный Перевод казахского паспорта в Тюмени «под ключ», обращайтесь в компанию «Авантаж». Мы гарантируем достоверность предоставляемых данных и нотариальное заверение в соответствии с действующим законодательством России (имеется собственный нотариус-партнер).
